专栏名称: Quora文选
我学习的地方,顺便分享一下自己的学习笔记~
今天看啥  ›  专栏  ›  Quora文选

老外说talk to the hand,可不是让你“跟手唠唠”,到底啥意思?

Quora文选  · 公众号  · 问答  · 2024-08-12 12:01

主要观点总结

文章介绍了英语口语中的俚语'talk to the hand'的含义及来源,并给出了几个例子进行说明。该俚语表示拒绝倾听或不想再听对方说话,带有一种不屑或轻蔑的态度,起源于20世纪90年代的美国,与当时的流行文化尤其是青少年文化密切相关。

关键观点总结

关键观点1: ‘talk to the hand’的含义

表示拒绝倾听或不想再听对方说话,带有一种不屑或轻蔑的态度。

关键观点2: ‘talk to the hand’的起源

起源于20世纪90年代的美国,最初作为一种幽默的反应方式流行开来,与当时的流行文化尤其是青少年文化密切相关。

关键观点3: ‘talk to the hand’的例子

文章给出了几个例子,如在争论中、同事间、社交媒体上的评论等。


文章预览

这是第  108  篇『 好玩儿的英语口语 』分享 有一次,我和朋友在讨论一个问题,他突然说:" Talk to the hand! " (难道让 我跟他的手说或者让我吃他一拳??到底他是什么意思呢?) 其实, talk to the hand 这个俚语的意思是 拒绝倾听或不想再听对方说话,通常带有一种不屑或轻蔑的态度 ,可以翻译为 “懒得理你” 、 “毋需多言” 。 这个表达起源于20世纪90年代的美国,最初是作为一种幽默的反应方式流行开来。它的流行与当时的流行文化、尤其是青少年文化密切相关,常常用来表示对某人说话内容的不满或无视。 talk to the hand : to tell someone that you do not wish to listen to what they have to say and that they may as well stop. ▲《生活大爆炸 第五季》 🌰 举几个例子: 在一次争论中,朋友对我说:"I'm tired of your excuses. Just talk to the hand!" (我厌倦 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览