专栏名称: Interpreterdiary
职业同声传译!语言学习,重在积累!分享我所了解和热爱~
今天看啥  ›  专栏  ›  Interpreterdiary

☕️过去几天,我一直在做各种主题的同传,话题从食品、饮料、细胞肉跨越到化妆品、美妆代工,跨度之大简直无法想象。 ✅其中最让我没有底气的就是“化妆品主题”会议,会场摆了一堆化妆样品,眼线、睫毛膏、眉笔、粉底、BB霜.....五花八门,眼花缭乱。 📍说真的,我查了各种化妆品的英文说法,但是到了现场看到这些样品根本辨别不出,鸭梨山大🙅🏻‍♀️ 🩷 在过去几天的会议上,有一个说法

Interpreterdiary  · 公众号  ·  · 2024-06-27 20:30

文章预览

(function () { var content = "☕️过去几天,我一直在做各种主题的同传,话题从食品、饮料、细胞肉跨越到化妆品、美妆代工,跨度之大简直无法想象。\n\n✅其中最让我没有底气的就是“化妆品主题”会议,会场摆了一堆化妆样品,眼线、睫毛膏、眉笔、粉底、BB霜.....五花八门,眼花缭乱。\n\n📍说真的,我查了各种化妆品的英文说法,但是到了现场看到这些样品根本辨别不出,鸭梨山大🙅🏻‍♀️\n\n🩷 在过去几天的会议上,有一个说法让我印象很深刻:“药食同源”。\n\n📅 如果不理解其背后意思,可能会将其翻译成:Food and medicine are of the same source. \n\n👃🏻这种翻译处理是非常典型的望文生“译”,“药食同源”最早可追溯至古代中医,强调了食物和药物之间的 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览